|
| ||
|
La base de datos de términos mayas consiste en un listado de palabras que traductores, escritores, lingüistas e investigadores pueden utilizar. Ayuda a resolver dudas sobre la escritura estándar, las variantes dialectales y sobre los diferentes usos que cada palabra tiene. También puede servir para proponer el uso de términos que hablantes, escritores, traductores utilizan en sus escritos. Éste es un proyecto piloto que se planteó para los idiomas Kaqchikel y Mam, sin embargo, se amplió a los idiomas: Achi, K’iche’, Poqomam, Poqomchi’, Popti’, Q’anjob’al y Q’eqchi’. Actualmente se cuenta con aproximadamente 1700 palabras en cada uno de los idiomas contemplados haciendo un total de 22753 términos. Los idiomas Kaqchikel y mam, además de la cantidad mencionada, incluyen aproximadamente 200 palabras con información adicional. La cantidad total de palabras se podrá ampliar con la ayuda de todos. Cualquier persona puede proponer una palabra o comentar sobre alguna de las existentes; lo podrá realizar oprimiendo el hipervínculo "sugerir palabra" y llenando las casillas con la información que se le pide: idioma maya, palabra, traducción español, ejemplo de uso en una oración, traducción de la oración, origen de la palabra y observaciones, si hubieran. Por otro lado, si tuvieran un vocabulario en los idiomas contemplados o en otros, y que quisieran compartir, gustosamente lo podremos adjuntar a esta base. 1500 palabras en cada uno de los nueve idiomas mayas son una contribución del Ministerio de Educación a través de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural-DIGEBI-. Contribuye directamente al conocimiento, difusión y desarrollo de los idiomas mayas, especialmente para la elaboración de materiales educativos de los niveles preprimario y primario que demanda la generalización de la Educación Bilingüe en el país. Son producto de la consultoría Internacional para el Ministerio de Educación, Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, según contrato No. 023-2001, BID-1054/OC-GU, que realizó OKMA, en el año 2001.
Sabiendo que no todas las formas de conexión a Internet ofrecen la velocidad necesaria para las actividades que se realizan en la red, se diseño la aplicacion de manera que una vez leida por primera vez, facilite las siguientes lecturas, para esto, no debe de releer la pagina, basta con que ingrese una nueva palabra y oprima en el boton de buscar. Esperamos contar con el apoyo de todos para enriquecer el presente trabajo.
|